Kamenashi Kazuya – Kizuna

Shuji to Akira

Kanji:

先のことどれほどに 考えていても
本当のことなんて 誰にも見えない
空白?心に何かかつまって
あやまちばかり くり返してた

一歩づつでいいさ この手を離さずに
ともに歩んだ日々が 生き続けてるから
ボロボロになるまで 引きさかれていても
あの時のあの場所 消えないこの絆

流れゆく時間の中 失わぬように
すれ違いぶつかった本当の気持ち
心に染みてく あいつの想いに
出逢えた事が 求めた奇跡

立ち止まることさえ 出来ない苦しさの
中に見えた光 つながっているから
うそついたっていいさ 涙流していいから
あの時のあの場所 消えないこの絆

一歩づつでいいさ この手を離さずに
共に歩んだ日々が 生きつづけてるから
ボロボロになるまで 引きさかれていても
あの時のあの場所 消えないこの絆

♥ ♥ ♥

Romaji:

Saki no koto dorehodo ni kangaete itemo
Hontou no koto nante dare ni mo mienai
Kuuhaku? Kokoro ni nanika ga tsumatte
Ayamachi bakari kurikaeshiteta

Ippo zutsu de ii sa kono te wo hanasazu ni
Tomo ni ayunda hibi ga ikitsuzuketeru kara
Boroboro ni naru made hikisakarete itemo
Ano toki no ano basho kienai kono kizuna

Nagare yuku toki no naka ushinawanu you ni
Surechigai butsukatta hontou no kimochi
Kokoro ni shimiteku aitsu no omoi ni
Deaeta koto ga motometa kiseki

Tachidomaru koto sae dekinai kurushisa no
Naka ni mieta hikari tsunagatte iru kara
Uso tsuita tte ii sa namida nagashite ii kara
Ano tokiAno toki no ano basho kienai kono kizuna

Ippo zutsu de ii sa kono te wo hanasazu ni
Tomo ni ayunda hibi ga ikitsuzuketeru kara
Boroboro ni naru made hikisakarete itemo
Ano toki no ano basho kienai kono kizuna

♥ ♥ ♥

Translation:

No matter how much you think about the future
No one can see the truth
A void? Something’s stuck in my heart
I kept repeating my mistakes

Just one step at a time; don’t let go of my hand
The days we spent together still live
Even if we’re torn apart til we’re ragged
That time, that place, this bond won’t disappear

Making sure we don’t lose it in the flow of time
Our true feelings pass and bump against each other
My heart is steeped in love for her
That we met is the miracle I longed for

The pain of not even being able to stand still
We’re connected by the light we saw inside
It’s okay if you lied; it’s okay if you cry
That time, that place, this bond won’t disappear

Just one step at a time; don’t let go of my hand
The days we spent together still live
Even if we’re torn apart til we’re ragged
That time, that place, this bond won’t disappear

Translation by: Megchan’s J-Pop Pages

~ by Rei-chan on January 21, 2008.

Leave a comment